bashealthy.blogg.se

Isi lengkap novel laskar pelangi
Isi lengkap novel laskar pelangi












isi lengkap novel laskar pelangi

Penerapan prosedur penerjemahan langsung yang lebih dominan (54,9%) daripada penerjemahan tidak langsung (45,1%) mengindikasikan kecenderungan orientasi terjemahan pada bahasa sumber. Penerapan prosedur penerjemahan seperti calque dan equivalence tidak ditemukan. Terdapat dua jenis penerjemahan langsung yang diterapkan, yaitu borrowing dan literal translation, sedangkan jenis penerjemahan tidak langsung yang diterapkan adalah transposition, modulation, dan adaptation. Pergeseran juga terjadi dalam terjemahan beberapa data, seperti pergeseran unit dari yang lebih tinggi (frase) ke yang lebih rendah (kata) dan sebaliknya (dari frase ke klausa), pergeseran struktur yang tampak dari posisi inti frase nomina, pergeseran kelas kata (dari kata sifat menjadi kata benda), dan intra-system shift. Temuan menunjukkan bahwa terdapat empat jenis frase nomina Bahasa Indonesia dan terjemahannya dalam bahasa Inggris, yaitu frase nomina dengan kata sifat, frase nomina dengan adjunct, frase nomina dengan klausa relatif, dan frase nomina beraposisi.

isi lengkap novel laskar pelangi

Teori-teroi tersebut antara lain: teori mengenai tata bahasa Indonesia yang dikemukakan oleh Sneddon (1996) dan tata bahasa Inggris yang dikembangkan oleh Eastwood (1994) untuk mendeskripsikan jenis-jenis frase nomina dalam bahasa Indonesia dan terjemahannya dalam bahasa Inggris, teori penerjemahan yang dikemukakan oleh Vinay dan Darbelnet (2000) untuk menganalisis jenis-jenis prosedur penerjemahan yang diterapkan, dan teori penerjemahan yang dikembangkan oleh Venuti (1995) untuk menentukan ideologi penerjemahan yang diterapkan. Penelitian ini menerapkan beberapa teori. Data data tersebut dianalisis dengan menerapkan metode deskriptif kualitatif dimana frase nomina dijabarkan dengan diagram pohon beserta deskripsi dan penjelasannya. Pengumpulan data dilakukan dengan menerapkan metode observasi yang didukung dengan teknik pencatatan untuk menemukan, mengidentifikasi, dan mengklasifikasi data. Data penelitian ini diperoleh dari legenda sejarah yang berjudul Janda Dari Jirah yang digunakan sebagai bahasa sumber dan terjemahannya The Widow of Jirah yang merupakan bahasa sasaran.

isi lengkap novel laskar pelangi

Penelitian ini bertujuan untuk mendeskripsikan jenis jenis frase nomina bahasa Indonesia dan terjemahannya dalam bahasa Inggris, mendalami dan menjelaskan jenis-jenis prosedur penerjemahan yang diterapkan, dan menentukan ideologi penerjemahan yang digunakan. 1 TERJEMAHAN FRASE NOMINA BAHASA INDONESIA KE DALAM BAHASA INGGRIS YANG TERDAPAT PADA LEGENDA SEJARAH JANDA DARI JIRAH Abstrak Penelitian ini membahas mengenai terjemahan frase nomina bahasa Indonesia ke dalam bahasa Inggris yang terdapat pada legenda sejarah Janda Dari Jirah.














Isi lengkap novel laskar pelangi